-->

Számláló

2010. október 5., kedd

Nanana magyar fordítás

Mint ahogy ígértem, lefordítottam nektek a Nanana dalszövegét magyarra :) Térjetek el néhány helyen a magyarosításomtól XD

Drugs
Give me drugs
Give me drugs
I don't need it
But I'll sell
Whatcha got
Take the cash
And I'll keep it
Eight legs on the wall
Hit the gas
Kill em' all
And we crawl and we crawl and we crawl!
You be my detonator!

Drogok! Adj kábszert, adj kábszert
Nincs rá szükségem de eladom ami neked van,
még vedd el a készpénzt és én megtartom.
Nyolc láb a falhoz, nyomd a gázt öld meg mindet
Minden mászás, minden mászás, minden mászás, most robbantsd ki azt a detonátort.

Love
Give me love
Give me love
I don't need it
But I take what I want from your heart
And I keep it in a bag
In a box
Put an 'x' on the floor
Give me more
Give me more
Give me more!
Shut up and sing it with me!


Szerelem, adj nekem szeretetet, adj nekem szeretetet,
Nincs rá szükségem de elviszem azt amit akarok a szívedből
és egy táskában fogom tartani, egy dobozban, rakj egy 'X'-szet a padlóra.
Adj még nekem, adj még nekem, adj még nekem!
Pofa be és énekeld velem! 


From mall security
To every enemy
We're on your property
Standing in a V-formation

Let's blow an artery
Eat plastic surgery
Keep your apology
Give us more detonation


A pláza biztonságától
Minden ellenségig
A te területed vagyunk
Egy V-formációban állva

Üssünk egy artériát
Együnk plasztikai sebészetet
Tarts meg a bocsánatkérésedet
Adj nekünk még detonációt(robbanást).

(More
Give me more
Give me more)

(Még
Adj még
Adj még)

Oh, let me tell you about the sad man
Shut up and let me see your jazz hands
Remember when you were a mad man
Thought you was bat man
And hit the party with a gas can
Kiss me you animal!

Ó, had meséljek neked a szomorú emberről
Fogd be és hadd nézzem a jazz kezeidet
Emlékezz mikor őrült ember voltál
Azt hitted Batman vagy
És töntkeretted a parti egy gázkannával
Csókolj meg te állat!

You run the company
Fuck like a Kennedy
I think we'd rather be
Burning your information

Te futtatod a céget
Bazd meg, mint Kennedy
Asszem inkább
Égessük el az információd

Let's blow an artery
Eat plastic surgery
Keep your apology
Give us more detonation

Üssünk egy artériát
Együnk plasztikai sebészetet
Tarts meg a bocsánatkérésedet
Adj nekünk még detonációt(robbanást).

Right here
Right now
All the way in battery city
The little children
Raised their open filthy palms
Like tiny daggers up to heaven
And all the juvee halls
And the ritalin rats
Ask angels made from neon
And fucking garbage scream out
"What will save us?"
And the sky opened up
Everybody wants to change the world
Everybody wants to change the world
But no one
No one
Wants to die
Wanna try?
Wanna try?
Wanna try?
Wanna try?
Wanna try?
Now!
I'll be your detonator!

Pont itt
Pont most
Egész úton az akkumlátor városig
Kisgyerekek
Emelték fel a nyitott, mocskos kezüket
Mint apró tőrök fel a mennybe
És az összes (?)juvee(?) csarnok
És a (?)ritalin(?) patkányok
Kérdezz neonból készült angyalokat
És kibaszott szemeteket
Kiálts:
"Mi fog megmenteni minket?"
És megnyílt az ég
Mindenki meg akarja változtatni a világot
Mindenki meg akarja változtatni a világot
De senki, senki nem akar meghalni
Ki akarod próbálni?
Ki akarod próbálni?
Ki akarod próbálni?
Ki akarod próbálni?
Ki akarod próbálni?
Most!
Leszek a detonátorod!

Make no apology
It's death or victory
On my authority
Crash and burn
Young and loaded

Drop like a bullet shell
Dress like a sleeper cell
I'd rather go to hell
Than be in purgatory
Cut my hair
Gag and bore me
Pull this pin
Let this world explode!
   
Ne kérj bocsánatot
Ez halál vagy győzelem
Az én hatóságomon
Törj össze és égj el
Fiatalon és feltöltötten

Dobj mint egy golyó páncél
Öltözz úgy mint egy alvó sejt
Inkább megyek pokolba,
mint a purgatóriumba
Vágd le a hajam
Nevettess és untass engem
Húzd ki ezt a "zsinórt"
Hagyd hogy ez a világ felrobbanjon!


Na szóval itt vannak a hibák:

pin: nem tudom h mondják magyarul, de az a kis izé a gránáton, amit ha kihúzol, akkor felrobban
ritalin és juvee: ennek a két szónak nem tudom a jelentését
Let's blow an artery=Üssünk egy artériát: hát ebben nem nagyon vagyok biztos h így van, mert a 'blow'-nak szintén nagyon sok jelentése van. és lehet h ez valami angol kifejezés így egyben.
crawl: fn: mászás, kúszás, feltérképezés  ige:kúszik, mászik, feltérképez:   Körülbelül ennyi jelentése van, úgyhogy ne lepődjetek meg rajta, hogy elég hülyén hangzik úgy ahogyan leírtam.


Mivel saját fordítás, és nincs egy nyelvvizsgám sem, persze hogy van benne pár hiba, de szerintem egész jó lett, és lehet érteni :)


xoxo Dorothy

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése